由义兴而左泛,曰东久。九者,九里袤也,水皆缥碧,两山旁袭之,掩映乔木,黄云储野,得夕照为益奇。
时余病足,李生亦病,为李觅一兜子,并余弟所携笋舆三,为一行,其三人为一行,可四里许,抵洞,始隆然若覆墩耳。
张生者,故尝游焉,谓余当从后洞入,毋从前洞入。所以毋从前洞者,前路宽,一览意辄尽,无复馀。意尽而穿横关,险狭甚多,中悔不能达。余乃决策从后入。多到炬火前导,始委身一窍,鱼贯而下。渐下渐滑,且峻级不能尽受足。后趾俟前趾发乃发,迫则以肩相辅。其上隘,又不能尽受肩。如是数十百级,稍稍睹前行人,如烟霞中鸟;又闻若瓮中语者。发炬则大叫惊绝。巨乃乳皆下垂,崛㠥甗锜,玲珑晶莹,不可名状。大抵色若渔阳媚玉,而润过之。稍西南为大盘石,石柱踞其上,旁有所谓床及丹灶、盐廪者。稍东,地欹下而湿,迹之则益湿,且益洼不可究,即所谓仙人田也。
回顾所入窍,不知几百丈,荧荧若日中沬,时现时灭。久之,路几断。其下穿不二尺所,余扶服过,下上凡百馀级。忽呀然中辟,可容万人坐。石乳之下垂者,愈益奇,为五色自然,丹雘晃烂刺人眼。大者如玉柱,或下垂至地,所不及者尺所;或怒发上,不及者亦尺所;或上下际不接者仅一发。石状如虬,如跃龙,如奔狮,如踞象,如莲花,如钟鼓,如飞仙,如僧胡,诡不可胜纪。余时惫足益蹇,强作气而上,至石台,俯视朗然。洞之胜,至是而既矣。会所赍酒脯误失道,呼水饮之,乃出。
张公者,故汉张道陵,或曰张果;非也。道陵事在蜀颇著。许远游贻逸少书称:“金堂玉室,仙人芝草,左元放汉末得道之徒多在焉。”此亦岂其一耶?王子曰,余向所睹石床、丹灶、盐米廪及棋局者,仿佛貌之耳。乌言仙迹哉!乌言仙迹哉!
该文选自《弇州山人四部稿·卷七十二》。张公洞,在江苏宜兴南张公山,相传为道教天师张道陵的洞宅。文章记述了游历张公洞的整个过程,并对这一钟乳洞作了生动传神的描写,读后令人神往。同时也指出这并非是张公的洞宅,所谓石床、丹灶、盐廪,不过是钟乳石的“仿佛貌之”而已。且张道陵事在蜀,从而揭开了张公洞神秘的面纱。文章匠心独运,构思巧妙,描写生动自然,是王世贞的一篇著名游记。
义兴:即宜兴。宋因避太宗赵匡义讳,改名宜兴。
东久:今作“东氿(jiǔ)”,湖名,在宜兴东。
九里袤:即东氿湖和西氿湖。
缥(piǎo)碧:青绿色。缥,淡青色。
黄云:喻田野里秋热的稻谷。
储野:储存在田野里。
湖㳇(fù):镇名,在宜兴南。
蓬户:这里指船棚。
质明:天刚亮的时候。
敬美:王世懋,字敬美,嘉靖进士,累官太常少卿。善诗文,名亚其兄。
燕:今河北省。
歙(shè):歙县,在今安徽省。
兜子:只有坐位而没有轿厢的软轿。
笋舆:竹轿。
覆墩:翻倒的土堆。
横关:指前洞通往后洞的过道。
委身:屈身。
相辅:相助。
发炬:这里谓举起火把。
崛㠥(lěi):有高有低的钟乳石。
甗锜(yǎnqí):谓钟乳石高低屈曲,上大下小如甗。甗为古代炊器,分两层,可上蒸下煮。
渔阳媚玉:渔阳郡的美玉。渔阳郡在今北京市东。
盐廪:盐仓。
欹(qī):倾斜。
沬(mèi):通“昧”,微暗。
扶服:同“匍匐”,伏地爬行。
呀(xiā)然:大而开阔的样子。
辟:开。
丹雘(huò):油漆用的红色颜料。这里指像丹雘一样的红色。晃烂:明亮耀眼。
僧胡:即胡僧。
既:尽。
张道陵:原名张陵,曾任江州令。后弃官修道,创立道教,世称张天师。
张果:即张果老,传说中的八仙之一。
许远游:指东晋名士许询,字玄度,高阳人。因好游山水,故称为许远游。
逸少:指东晋书法家王羲之,字逸少。
金堂玉室:指神仙居处。
左元放:东汉末方士左慈,字元放,卢江人。
王子:作者自称。